Französische Musik vor und nach dem Ersten Weltkrieg 215 Das ästhetische Programm, auf dem sein zweigeteiltes Ravel-Bild beruht und das auch in der weitgehend von ihm formulierten » Poétique musicale « Igor Stra-winskys seinen Niederschlag fand,67 hat Roland-Manuel später in einem Buch mit dem Titel » Sonate, que me veux-tu?« 68 zusammengefasst. Darin tritt das Anliegen, eine spezifisch französische Musik zu begründen, das schon im Zusammenhang mit Ravels Neoklassizismus vorgetragen wurde, deutlich zutage. Die französische Mu-sik, die Roland-Manuel vorschwebt, ist – nicht anders als bei Jankélévitch – die wahre, die eigentliche Musik. Dazu kann sie werden, weil und insoweit sie sich von idealistischen Prämissen der deutschen Tradition lossagt. In diesem Sinn macht Ro-land-Manuel Chabanon, Hanslick und Strawinsky zu seinen Kronzeugen gegen Schopenhauer, Wagner und gegen diejenigen Franzosen, die – wie Paul Dukas – dem deutschen Einfluss erlegen seien.69 Weder Empfindungen noch Ideen auszu-drücken, sei Sache der Musik. Sie ahmt nicht nach, steht nicht für etwas Anderes. » Töne sind nicht der Ausdruck für die Sache, sie sind die Sache selbst.« 70 Doch die Ausführungen zur Expressivität der Musik, die – modern gesprochen – syntaktisch, aber nicht semantisch fundiert ist, sind nur der erste, gleichsam negati-ve Teil einer Argumentation, die in eine veritable Metaphysik der Musik mündet. Das musikalische Werk organisiere und qualifiziere die Zeit 71 mithilfe von Gleich-gewicht, Symmetrie, Wiederholung. Die Zeit, die die Musik auf diese Weise entste-hen lässt, ist – so Roland-Manuel – die zyklische Zeit der Liturgie, der Jahreszeiten und des Tagesablaufs, der Feste und der Mythen. Über ein » Timaios « -Zitat schließt sich daran die Schlussfolgerung:Musik als inspirierte Erfahrung ist Echo der Weltordnung. Sie trägt diese in uns hinein und legt sie uns auf. Sie lädt unsere aus dem Takt geratene Einbil -dungskraft ein, zurückzukehren in die gelassene Wirklichkeit einer Dauer, in der die Vergangenheit nicht mehr gefärbt ist durch Bedauern, die Zukunft nicht belastet durch Reue […] So kommen wir wieder in Übereinstimmung mit dem großen Rhythmus, in dem sich die Fülle des Seins vollzieht im Wech-sel von Sich-Verströmen und Konzentration.72 obligés de se renouveler sous peine de se répéter inutilement. Instant tragique où il faut renoncer à ses plus chères acquisitions, les abandonner aux épigones et repartir les mains vides vers de nouveaux rivages « (Roland-Manuel 1925b).67 Über Roland-Manuels Rolle bei der Entstehung der Poétique musicale informiert das Vorwort von Myriam Soumagnac in Strawinsky 2000. Vgl. auch Dufour 2003.68 Roland-Manuel 1957.69 Roland-Manuel 1957, S. 35.70 Chabanon, zitiert nach: Dahlhaus 1984, S. 114.71 Roland-Manuel 1957, S. 108.72 » […] la musique, dans son expérience inspirée, fait echo à l’ordre du monde. Elle l’introduit en nous et nous l’impose. Elle invite notre imagination déreglée à réintégrer la réalité sereine d’une durée où le passé n’est pas plus teinté de regret que l’avenir n’est chargé d’inquiétude. [...] Nous voici raccordés au grand rythme où se consacre la plénitude de l’être, dans l’alternance de l’épanchement et de la concentration « (Roland-Manuel 1957, S. 110f).